token | oraec28-73-1 | oraec28-73-2 | oraec28-73-3 | oraec28-73-4 | oraec28-73-5 | oraec28-73-6 | oraec28-73-7 | oraec28-73-8 | oraec28-73-9 | oraec28-73-10 | oraec28-73-11 | oraec28-73-12 | oraec28-73-13 | oraec28-73-14 | oraec28-73-15 | oraec28-73-16 | oraec28-73-17 | oraec28-73-18 | oraec28-73-19 | oraec28-73-20 | oraec28-73-21 | oraec28-73-22 | oraec28-73-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | p(ꜣ) | n,tj | ḏi̯.t | hꜣ~wꜣ~š | p(ꜣy) | =fj | ꜥš{ꜣ}-sḥn | j:jri̯ | pꜣ | nṯr | ḏbꜣw | n | =f | jw | =f | sḏr | jw | =f | qr | j(w) | jri̯ | =f | mdw{.pl} | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [2.19] | [2.19] | [2.19] | [2.19] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | [2.20] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | zulassen (dass) | Ärger verursachen; schadhaft sein | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Angelegenheit (?) | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | der [Artikel sg.m.] | Gott | vergelten | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | liegen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schweigen | [Umstandskonverter] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sprechen | ← |
lemma | pꜣ | n.tj | rḏi̯ | hwš | pꜣy= | =f | ꜥš-sḥn | jri̯ | pꜣ | nṯr | ḏbꜣ | n | =f | jw | =f | sḏr | jw | =f | gr | jw | jri̯ | =f | mdwi̯ | ← |
AED ID | 851446 | 89850 | 851711 | 600374 | 550021 | 10050 | 40990 | 851809 | 851446 | 90260 | 854590 | 78870 | 10050 | 21881 | 10050 | 150740 | 21881 | 10050 | 167750 | 21881 | 851809 | 10050 | 78140 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | particle | verb | pronoun | verb | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wer zuläßt, daß seine Angelegenheit Ärger verursacht (oder: einen Schaden nimmt): der Gott vergilt es ihm (d.h. bestraft ihn), (und zwar) wenn er schweigend daliegt, nachdem er gesprochen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License