oraec28-87

token oraec28-87-1 oraec28-87-2 oraec28-87-3 oraec28-87-4 oraec28-87-5 oraec28-87-6 oraec28-87-7 oraec28-87-8 oraec28-87-9 oraec28-87-10 oraec28-87-11 oraec28-87-12 oraec28-87-13 oraec28-87-14 oraec28-87-15 oraec28-87-16
written form j:jri̯ ꜥ[ḏ]ꜣ ḏi̯.t p(ꜣy) =fj ⸢ꜥn⸣ [smjw] [...] ⸮[jw]? =⸮f? ḫꜣb qꜥḥw =f r-ḫft-ḥr-⸮n? _ [...]
hiero
line count [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.9] [3.9] [3.9] [3.9]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] der Frevler; der Schuldige geben [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bericht erstatten (amtlich) Meldung [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] beugen Oberarm; Schulter [Suffix Pron. sg.3.m.] vor [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
lemma jri̯ ꜥḏꜣ rḏi̯ pꜣy= =f ꜥnn smj jw =f ḫꜣb qꜥḥ =f r-ḫft-ḥr-n _
AED ID 851809 42120 851711 550021 10050 38040 134830 21881 10050 113820 159830 10050 862805 850833
part of speech verb substantive verb pronoun pronoun verb substantive particle pronoun verb substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ein Schuldiger/Betrüger gibt seinen Be[richt vor seinem Herrn (?)] ab, (und zwar so,) [daß] er (?) seine Schulter vor [seinem (?) ...] beugt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License