token | oraec280-3-1 | oraec280-3-2 | oraec280-3-3 | oraec280-3-4 | oraec280-3-5 | oraec280-3-6 | oraec280-3-7 | oraec280-3-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥr-n,tj | jr | nḥb,t | =k | ṯꜣz,t | bqs,w | n | Nḥb-kꜣ(,w) | ← |
hiero | 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓂋 | 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 | 𓎡 | 𓋭𓏏𓏤 | 𓃀𓈎𓇓𓅱𓄹 | 𓈖 | 𓅘𓎛𓃀𓂓𓏤 | ← |
line count | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | [rt. 7,1] | ← |
translation | denn | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Nacken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wirbelknochen | Wirbelsäule | [Genitiv (invariabel)] | Der mit den Ka-Kräften versehen ist | ← |
lemma | ḥr-n.tjt | jr | nḥb.t | =k | ṯꜣz.t | bqs.w | n.j | Nḥb.w-kꜣ.w | ← |
AED ID | 108040 | 851427 | 86210 | 10110 | 176930 | 57780 | 850787 | 86270 | ← |
part of speech | particle | preposition | substantive | pronoun | substantive | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn was deinen Nacken betrifft, (er ist) der (Hals)wirbel der Wirbelsäule des Nehebkau.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License