token | oraec280-57-1 | oraec280-57-2 | oraec280-57-3 | oraec280-57-4 | oraec280-57-5 | oraec280-57-6 | oraec280-57-7 | oraec280-57-8 | oraec280-57-9 | oraec280-57-10 | oraec280-57-11 | oraec280-57-12 | oraec280-57-13 | oraec280-57-14 | oraec280-57-15 | oraec280-57-16 | oraec280-57-17 | oraec280-57-18 | oraec280-57-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | nḥm〈.n〉 | =j | tw | ḫwi̯〈.n〉 | 〈=j〉 | tw | m-ꜥ | (ꜣ)ḫ,t.pl | nb.t | bjn(.t) | ḏw.t.pl | m-ꜥ | ḥkꜣ,w.pl | nb{t} | j:ḏd | =st | jr | =k | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓈖𓈞𓅓𓅱𓏛𓂡 | 𓀀 | 𓏏𓅱 | 𓐍𓂤𓅱𓏛 | 𓏏𓅱 | 𓅓𓂝 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓃀𓇋𓈖𓅪 | 𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 | 𓅓𓂝 | 𓎛𓂓𓄿𓅱𓀁𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓇋𓄿𓆓𓂧 | 𓋴𓏏𓏥 | 𓇋𓂋 | 𓎡 | ← | |
line count | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,6] | [rt. 8,7] | [rt. 8,7] | [rt. 8,7] | [rt. 8,7] | [rt. 8,7] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | retten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | schützen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Sache | alle | schlecht | böse | vor (jmdm. retten) | Zauberspruch | alle | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jw | nḥm | =j | tw | ḫwi̯ | =j | tw | m-ꜥ | jḫ.t | nb | bjn | ḏw | m-ꜥ | ḥkꜣ.w | nb | ḏd | =st | r | =k | ← |
AED ID | 21881 | 86430 | 10030 | 851182 | 115110 | 10030 | 851182 | 851449 | 30750 | 81660 | 54605 | 182840 | 851449 | 110660 | 81660 | 185810 | 851657 | 91900 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | adjective | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich 〈habe〉 dich gerettet, 〈ich habe〉 dich beschützt, vor allen schlimmen (und) bösen Angelegenheiten, vor allen bösen Zaubern, die sie gegen dich ausgesprochen haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License