token | oraec281-11-1 | oraec281-11-2 | oraec281-11-3 | ← |
---|---|---|---|---|
written form | 〈ṯs,t.pl〉 | nb(.t.pl) | wnf.ṱ | ← |
hiero | ← | |||
line count | [B 11] | [B 11] | [B 11] | ← |
translation | Truppe | alle | froh sein; frohlocken | ← |
lemma | ṯꜣz.t | nb | wnf | ← |
AED ID | 176970 | 81660 | 46660 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | ← |
name | ← | |||
number | ← | |||
voice | ← | |||
genus | feminine | feminine | ← | |
pronoun | ← | |||
numerus | plural | plural | plural | ← |
epitheton | ← | |||
morphology | ← | |||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||
adjective | ← | |||
particle | ← | |||
adverb | ← | |||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Alle Truppen sind froh.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License