| token | oraec281-9-1 | oraec281-9-2 | oraec281-9-3 | oraec281-9-4 | oraec281-9-5 | oraec281-9-6 | oraec281-9-7 | oraec281-9-8 | oraec281-9-9 | oraec281-9-10 | oraec281-9-11 | oraec281-9-12 | oraec281-9-13 | oraec281-9-14 | oraec281-9-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Bꜥ~jrʾ | (ḥr) | ḏi̯.t | n | =k | pḥ,tjj | pꜣ | nsw | nṯr,j | mry,tj | jṯt | tꜣ,du | 〈m〉 | pḥ,tjj | =f | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 9] | [B 10] | [B 10] | [B 10] | [B 10] | [B 10] | [B 10] | ← |
| translation | Baal | [Bildungselement des Präsens I] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | körperliche Kraft | o | König | göttlich | geliebt | nehmen; ergreifen; erobern | die Beiden Länder (Ägypten) | durch (etwas) | körperliche Kraft | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | Bꜥr | ḥr | rḏi̯ | n | =k | pḥ.tj | pꜣ | nswt | nṯr.j | mrw.tj | jṯi̯ | Tꜣ.wj | m | pḥ.tj | =f | ← |
| AED ID | 54960 | 107520 | 851711 | 78870 | 10110 | 61400 | 851446 | 88040 | 400281 | 859329 | 33560 | 168970 | 64360 | 61400 | 10050 | ← |
| part of speech | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | adjective | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | participle | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Baal gibt dir Stärke, o geliebter göttlicher König, der (du) die beiden Länder 〈durch〉 deine (wörtl.: seine) Kraft ergriffen hast!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License