oraec281-9

token oraec281-9-1 oraec281-9-2 oraec281-9-3 oraec281-9-4 oraec281-9-5 oraec281-9-6 oraec281-9-7 oraec281-9-8 oraec281-9-9 oraec281-9-10 oraec281-9-11 oraec281-9-12 oraec281-9-13 oraec281-9-14 oraec281-9-15
written form Bꜥ~jrʾ (ḥr) ḏi̯.t n =k pḥ,tjj pꜣ nsw nṯr,j mry,tj jṯt tꜣ,du 〈m〉 pḥ,tjj =f
hiero
line count [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 9] [B 10] [B 10] [B 10] [B 10] [B 10] [B 10]
translation Baal [Bildungselement des Präsens I] geben hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] körperliche Kraft o König göttlich geliebt nehmen; ergreifen; erobern die Beiden Länder (Ägypten) durch (etwas) körperliche Kraft [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Bꜥr ḥr rḏi̯ n =k pḥ.tj pꜣ nswt nṯr.j mrw.tj jṯi̯ Tꜣ.wj m pḥ.tj =f
AED ID 54960 107520 851711 78870 10110 61400 851446 88040 400281 859329 33560 168970 64360 61400 10050
part of speech entity_name preposition verb preposition pronoun substantive pronoun substantive adjective adjective verb entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Baal gibt dir Stärke, o geliebter göttlicher König, der (du) die beiden Länder 〈durch〉 deine (wörtl.: seine) Kraft ergriffen hast!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License