token | oraec2813-14-1 | oraec2813-14-2 | oraec2813-14-3 | oraec2813-14-4 | oraec2813-14-5 | oraec2813-14-6 | oraec2813-14-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḏsw | n | =k | smn,tt | (ꜣ)s,t | js | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | ← | |
translation | rufen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Klageweib | Isis | wie (Postposition) | ← | |
lemma | ḏswi̯ | n | =k | smn.tjt | Ꜣs.t | js | ← | |
AED ID | 185420 | 78870 | 10110 | 135260 | 271 | 31130 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | entity_name | particle | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | feminine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [...], $Smn.tt$ wird zu dir rufen wie Isis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License