token | oraec2813-15-1 | oraec2813-15-2 | oraec2813-15-3 | oraec2813-15-4 | oraec2813-15-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnti̯ | =k | jr | r(w),t | jꜣ,t | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | [P/F/Se 51] | ← |
translation | sich nach vorn bringen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Tor | ← | |
lemma | ḫnti̯ | =k | r | rw.t | ← | |
AED ID | 119130 | 10110 | 91900 | 93420 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
status | st_constructus | ← |
Translation: Du sollst zum Tor ...(?) vorwärtskommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License