oraec2815-3

token oraec2815-3-1 oraec2815-3-2 oraec2815-3-3 oraec2815-3-4 oraec2815-3-5 oraec2815-3-6 oraec2815-3-7 oraec2815-3-8 oraec2815-3-9 oraec2815-3-10 oraec2815-3-11 oraec2815-3-12 oraec2815-3-13 oraec2815-3-14
written form ḥnꜥ ntk šni̯.t pꜣ ḥtr n tꜣ jz,t n,tj ḥr pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-[s(nb)]
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation sowie (Konjunktion) du [Selbst.Pron. sg.2.m.] untersuchen der [Artikel sg.m.] Einkommen [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Truppe der welcher (invariabel) von ... her (Herkunft) Schatzhaus [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.)
lemma ḥnꜥ jntk šni̯ pꜣ ḥtr n.j tꜣ jz.t n.tj ḥr pr-ḥḏ n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 850800 90120 854559 851446 111840 850787 851622 31080 89850 107520 60780 850787 60430 400004
part of speech preposition pronoun verb pronoun substantive adjective pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective substantive adjective
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst das Einkommen der Truppe prüfen, die im Schatzhaus des Pharao, l.h.g. ist.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License