oraec2844-11

token oraec2844-11-1 oraec2844-11-2 oraec2844-11-3 oraec2844-11-4 oraec2844-11-5 oraec2844-11-6 oraec2844-11-7 oraec2844-11-8 oraec2844-11-9
written form js =k m ḥꜣb rꜥw-nb jmꜣḫ nfr m ḥtp
hiero 𓇋𓏛𓋴𓏭𓉐 𓎡 𓐛 𓎱 𓇳𓏤𓎟 [⯑] 𓄤 𓐛 𓊵𓏏𓊪
line count [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15]
translation Grab [Suffix Pron. sg.2.m.] [modal] Fest jeden Tag; täglich Versorgung; Würde vollkommen sein [modal] Frieden
lemma jz =k m ḥꜣb rꜥw-nb jmꜣḫ nfr m ḥtp.w
AED ID 31010 10110 64360 103300 93320 25060 854519 64360 111260
part of speech substantive pronoun preposition substantive adverb substantive verb preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dein Grab ist täglich im Fest, (im Zustand) der vollkommenen Würde in Frieden.,

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License