| token | oraec2849-5-1 | oraec2849-5-2 | oraec2849-5-3 | oraec2849-5-4 | oraec2849-5-5 | oraec2849-5-6 | oraec2849-5-7 | oraec2849-5-8 | oraec2849-5-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | ḫꜣꜥ | =k | n | =f | nꜣy | =f | r(m)ṯ.pl | [h]ꜣy | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | ← |
| translation | [Partikel] | entlassen, freilassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mensch | Frondienst; Dienstpflicht | ← |
| lemma | jḫ | ḫꜣꜥ | =k | n | =f | nꜣy= | =f | rmṯ | hꜣ.w | ← |
| AED ID | 30730 | 113560 | 10110 | 78870 | 10050 | 550008 | 10050 | 94530 | 97260 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du bitte für ihn seine Pflichtarbeiter ent-/freilassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License