token | oraec2849-5-1 | oraec2849-5-2 | oraec2849-5-3 | oraec2849-5-4 | oraec2849-5-5 | oraec2849-5-6 | oraec2849-5-7 | oraec2849-5-8 | oraec2849-5-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḫꜣꜥ | =k | n | =f | nꜣy | =f | r(m)ṯ.pl | [h]ꜣy | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | [Vso 5.2] | ← |
translation | [Partikel] | entlassen, freilassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mensch | Frondienst; Dienstpflicht | ← |
lemma | jḫ | ḫꜣꜥ | =k | n | =f | nꜣy= | =f | rmṯ | hꜣ.w | ← |
AED ID | 30730 | 113560 | 10110 | 78870 | 10050 | 550008 | 10050 | 94530 | 97260 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du bitte für ihn seine Pflichtarbeiter ent-/freilassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License