token | oraec2852-3-1 | oraec2852-3-2 | oraec2852-3-3 | oraec2852-3-4 | oraec2852-3-5 | oraec2852-3-6 | oraec2852-3-7 | oraec2852-3-8 | oraec2852-3-9 | oraec2852-3-10 | oraec2852-3-11 | oraec2852-3-12 | oraec2852-3-13 | oraec2852-3-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | di̯.y | zḫn.du | p,t | n | Rꜥw | ḏꜣi̯ | Ppy | pn | jm | ḫr | Ḥr,w | nṯr.pl | jr | ꜣḫ[,t] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | [P/A/W 43 = 202] | ← |
translation | legen | Schilfbündel (zum Schwimmen) | Himmel | für (jmd.) | Re | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | damit | zu (jmdm.) (Richtung) | Horus | Gott | zu (lok.) | Horizont | ← |
lemma | wdi̯ | zḫn | p.t | n | Rꜥw | ḏꜣi̯ | Ppy | pn | jm | ḫr | Ḥr.w | nṯr | r | ꜣḫ.t | ← |
AED ID | 854503 | 142480 | 58710 | 78870 | 400015 | 181780 | 400313 | 59920 | 24640 | 850795 | 107500 | 90260 | 91900 | 227 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | preposition | entity_name | verb | entity_name | pronoun | adverb | preposition | entity_name | substantive | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | dual | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit {dieser Pepi} 〈er (Re)〉 damit zum Horus der Götter zum Horizont übersetze.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License