token | oraec2853-2-1 | oraec2853-2-2 | oraec2853-2-3 | oraec2853-2-4 | oraec2853-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḏd | ⸢s⸣r.w.pl | swꜣi̯.t(j) | =sn | ← |
hiero | 𓇋𓐍� | 𓆓𓂧 | 𓋴𓂋𓅱𓀙𓏥 | 𓋴𓍯𓄿𓏏𓈐 | 𓋴𓈖𓏥 | ← |
line count | [x+1] | [x+1] | [x+1] | [x+1] | [x+1] | ← |
translation | [Partikel] | sagen | hoher Beamter | vorbeigehen; passieren | [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] | ← |
lemma | jḫ | ḏd | sr | swꜣi̯ | =sn | ← |
AED ID | 30730 | 185810 | 138920 | 129740 | 851180 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: May the officials who will pass by speak,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License