oraec287-2

token oraec287-2-1 oraec287-2-2 oraec287-2-3 oraec287-2-4 oraec287-2-5 oraec287-2-6 oraec287-2-7 oraec287-2-8 oraec287-2-9 oraec287-2-10 oraec287-2-11 oraec287-2-12
written form jni̯ ẖr,j.pl =sn m sqr-ꜥnḫ r mḥ šnꜥ n jtj =f Jmn
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation bringen die Menschen (die "Unteren") [Suffix Pron. pl.3.c.] in (der Art) Kriegsgefangener um zu (final) füllen Magazin [Genitiv (invariabel)] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun
lemma jni̯ ẖr.jw =sn m sqr-ꜥnḫ r mḥ šnꜥ.w n.j jtj =f Jmn
AED ID 26870 124240 10100 64360 146240 91900 854514 155900 850787 32820 10050 26060
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive preposition verb substantive adjective substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ihre Angehörigen als Kriegsgefangene herbeibringen, um die Scheunen(betriebe) für seinen Vater Amun (mit Arbeitskräften) zu füllen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License