| token | oraec2881-4-1 | oraec2881-4-2 | oraec2881-4-3 | oraec2881-4-4 | oraec2881-4-5 | oraec2881-4-6 | oraec2881-4-7 | oraec2881-4-8 | oraec2881-4-9 | oraec2881-4-10 | oraec2881-4-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ | swḏꜣ-jb | r-n,tt | nfr-pw | jni̯.t(w) | pꜣ | [...] | ḥtr | ẖn | [...] | Zꜣ-Bꜣs,tt | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [VS;2] | [VS;2] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | ← | ||
| translation | und | Mitteilung | wie folgt | nicht | bringen | [Pron. dem. masc. sg.] | Abgabe | Flussprozession | Za-Bastet | ← | ||
| lemma | ḥnꜥ | swḏꜣ-jb | r-n.tjt | nfr-pw | jni̯ | pꜣ | ḥtr | ẖn.t | Zꜣ-Bꜣs.tjt | ← | ||
| AED ID | 850800 | 550025 | 550016 | 83780 | 26870 | 851446 | 111840 | 123160 | 550027 | ← | ||
| part of speech | preposition | substantive | particle | particle | verb | pronoun | substantive | substantive | entity_name | ← | ||
| name | person_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und eine Mitteilung wie folgt: Nicht wurde gebracht der [...] Abgabe der Flussprozession [durch?] Sabastet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License