token | oraec2881-5-1 | oraec2881-5-2 | oraec2881-5-3 | oraec2881-5-4 | oraec2881-5-5 | oraec2881-5-6 | oraec2881-5-7 | oraec2881-5-8 | oraec2881-5-9 | oraec2881-5-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ | swḏꜣ-jb | ḥr | [...] | jnt〈.t〉(w) | ꜣpd | r | ḥtp-nṯr | pꜣ | mꜥšr,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;4] | [VS;4] | [VS;4] | [VS;4] | [VS;4] | [VS;4] | ← | |
translation | und | Mitteilung | über | bringen | Geflügel | betreffs | Gottesopfer | [Pron. dem. masc. sg.] | Abend | ← | |
lemma | ḥnꜥ | swḏꜣ-jb | ḥr | jni̯ | ꜣpd | r | ḥtp-nṯr | pꜣ | mšr.w | ← | |
AED ID | 850800 | 550025 | 107520 | 26870 | 107 | 91900 | 111480 | 851446 | 76470 | ← | |
part of speech | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation;special | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und eine Mitteilung über ..., daß man Geflügel für das Gottesopfer an diesem Abend schicke.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License