| token | oraec2893-10-1 | oraec2893-10-2 | oraec2893-10-3 | oraec2893-10-4 | oraec2893-10-5 | oraec2893-10-6 | oraec2893-10-7 | oraec2893-10-8 | oraec2893-10-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnm.n | =ṯn | nw | gmi̯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | zp | ḫr | =ṯn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | [M/F/E inf 22 = 215] | ← | 
| translation | essen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] | finden | Nemti-em-za-ef | Merenre | Rest | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | 
| lemma | wnm | =ṯn | nw | gmi̯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | zp | ḫr | =ṯn | ← | 
| AED ID | 46710 | 10130 | 851519 | 167210 | 854416 | 401175 | 132330 | 850795 | 10130 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | verb | entity_name | entity_name | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Nachdem ihr dies gegessen habt, findet Nemti-em-za-ef Merenre den Rest bei euch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License