oraec29-143

token oraec29-143-1 oraec29-143-2 oraec29-143-3 oraec29-143-4 oraec29-143-5 oraec29-143-6 oraec29-143-7 oraec29-143-8 oraec29-143-9 oraec29-143-10 oraec29-143-11 oraec29-143-12
written form jw wn wꜥ jm wnn (j)ḫ,t jm =s mj mnḏr n(,j) pn,w
hiero 𓇋𓅱 𓃹𓈖 𓌡𓂝𓏤 𓇋𓅓 𓃹𓈖𓈖 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓇋𓅓 𓋴 𓏇𓇋 𓏠𓈖𓇥𓂋𓄹 𓈖 𓊪𓈖𓏌𓅱𓄛
line count [109,7] [109,7] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8] [109,8]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes] einer (von mehreren) davon [aux.] Etwas; etwas in [Suffix Pron.sg.3.f.] wie [Teil des Eingeweides] von [Genitiv] Maus
lemma jw wn wꜥ jm wnn jḫ.t m =s mj mnḏr n.j pn.w
AED ID 21881 855526 600041 24640 46050 30750 64360 10090 850796 71750 850787 60020
part of speech particle particle adjective adverb verb substantive preposition pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt eines davon, in dem (?) etwas wie der $mnḏr$-Körperteil einer Maus ist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License