| token | oraec29-151-1 | oraec29-151-2 | oraec29-151-3 | oraec29-151-4 | oraec29-151-5 | oraec29-151-6 | oraec29-151-7 | oraec29-151-8 | oraec29-151-9 | oraec29-151-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.ḫr | =k | n | =s | ḏw | m | sw,t | n(,j).t | jri̯.t | ḏw-ꜥ | ← | 
| hiero | 𓁹𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓈖 | 𓋴 | 𓈋𓏤𓌪 | 𓅓 | 𓇓𓏏𓏤𓆰𓏥 | 𓈖𓏏 | 𓁹𓏏 | 𓈋𓂝𓏤𓌪 | ← | 
| line count | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,14] | [109,15] | [109,15] | ← | 
| translation | machen; fertigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Messer | mittels; durch (etwas); [instrumental] | [Binse] | von [Genitiv] | machen | Messerbehandlung | ← | 
| lemma | jri̯ | =k | n | =s | ḏw | m | sw.t | n.j | jri̯ | ḏw-ꜥ | ← | 
| AED ID | 851809 | 10110 | 78870 | 10090 | 182880 | 64360 | 129610 | 850787 | 851809 | 183040 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: So sollst du (folglich) dafür ein Messer aus einer Binse zum (?) Durchführen einer Messerbehandlung machen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License