| token | oraec29-152-1 | oraec29-152-2 | oraec29-152-3 | oraec29-152-4 | oraec29-152-5 | oraec29-152-6 | oraec29-152-7 | oraec29-152-8 | oraec29-152-9 | oraec29-152-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | wr(r) | dd | =f | snf | šꜣw.ḫr | =k | sw | ḥr | sḏ,t | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓅨𓂋 | 𓂞𓂞 | 𓆑 | 𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥 | 𓆷𓄿𓅱𓊮𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓏴𓏏𓊮 | ← | 
| line count | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | [109,15] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | groß sein, viel sein | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Blut | ausbrennen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mit | Feuer; Flamme | ← | 
| lemma | jr | wrr | rḏi̯ | =f | znf | šꜣw | =k | sw | ḥr | sḏ.t | ← | 
| AED ID | 851427 | 47270 | 851711 | 10050 | 137250 | 151570 | 10110 | 129490 | 107520 | 150140 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | geminated | ḫr-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn es (d.h. das $sfṯ$-Phänomen) sehr blutet (wörtl.: Wenn es viel ist, dass es Blut gibt), sollst du es (folglich) ausbrennen mit Feuer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License