oraec29-2

token oraec29-2-1 oraec29-2-2 oraec29-2-3 oraec29-2-4 oraec29-2-5 oraec29-2-6 oraec29-2-7 oraec29-2-8 oraec29-2-9 oraec29-2-10 oraec29-2-11 oraec29-2-12 oraec29-2-13 oraec29-2-14 oraec29-2-15 oraec29-2-16 oraec29-2-17 oraec29-2-18 oraec29-2-19 oraec29-2-20 oraec29-2-21 oraec29-2-22 oraec29-2-23 oraec29-2-24 oraec29-2-25 oraec29-2-26 oraec29-2-27 oraec29-2-28 oraec29-2-29 oraec29-2-30 oraec29-2-31 oraec29-2-32 oraec29-2-33 oraec29-2-34 oraec29-2-35 oraec29-2-36 oraec29-2-37 oraec29-2-38 oraec29-2-39
written form jr wpi̯ =k nn m ḥtj,t n(,j).t s ẖr wd,t n(,j).t ꜥr,wt jm,j.t ḥꜣ,t gmm =k sj mj n,t(j).t ḥbs jm =s jw =s gnn =s ẖr ḏbꜥ.pl =k jw (j)ḫ,t ḥr =s mj pꜥpꜥ,yt.pl ḏd.jn =k r =s
hiero 𓇋𓂋 𓄋𓊪𓏴 𓎡 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓅓 𓄈𓏏𓄹 𓈖𓏏 𓊃𓀀𓏤 𓌨𓂋 𓅱𓂧𓏏𓏴 𓈖𓏏 𓂝𓂋𓅱𓏏𓆇𓏥 𓏶𓅓𓏏 𓄂𓏏𓏤 𓅠𓅓𓅓 𓎡 𓋴𓏭 𓏇𓇋 𓈖𓏏𓏏 𓎛𓃀𓋴𓋳 𓇋𓅓 𓋴 𓇋𓅱 𓋴 𓎼𓈖𓈖𓀉 𓋴 𓌨𓂋 𓂭𓂭𓂭 𓎡 𓇋𓅱 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓁷𓂋 𓋴 𓏇𓇋 𓊪𓂝𓊪𓂝𓇋𓇋𓏏𓐎𓏥 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓊃
line count [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [103,19] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,1] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2] [104,2]
translation wenn (konditional) entscheiden, feststellen, untersuchen [Suffix Pron. sg.2.m.] dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] [lokal] Kehle von [Genitiv] Mann; Person infolge (Grund) Verlagerung (von Krankheitsstoffen, Infektion?) von [Genitiv] [Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)] befindlich in (lokal) Vorderseite finden; entdecken; vorfinden [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] wie der welcher (Relativpronomen) Kleid; Hülle; Tuch in; zu; an; aus; [lokal] [Suffix Pron.sg.3.f.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron.sg.3.f.] weich sein [Suffix Pron.sg.3.f.] unter (lokal) Finger [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] Etwas; etwas auf [Suffix Pron.sg.3.f.] wie Ausgespienes (?) sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] bezüglich [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jr wpi̯ =k nn m ḥty.t n.j z ẖr wd.t n.j ꜥr.wt jm.j ḥꜣ.t gmi̯ =k sj mj n.tj ḥbs m =s jw =s gnn =s ẖr ḏbꜥ =k jw jḫ.t ḥr =s mj pꜥpꜥ.yt ḏd =k r =s
AED ID 851427 45640 10110 851523 64360 111160 850787 125010 850794 51490 850787 39450 25130 100310 167210 10110 127770 850796 89850 103750 64360 10090 21881 10090 167540 10090 850794 183430 10110 21881 30750 107520 10090 850796 59700 185810 10110 91900 10090
part of speech preposition verb pronoun pronoun preposition substantive adjective substantive preposition substantive adjective substantive adjective substantive verb pronoun pronoun preposition pronoun substantive preposition pronoun particle pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun particle substantive preposition pronoun preposition substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active active active
genus feminine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular plural
epitheton
morphology geminated jn-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-gem verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn du dieses, infolge einer Verschiebung des $ꜥr.wt$-Stoffes, der an der Vorderseite ist, an der Kehle eines Mannes feststellst, (und) findest du sie wie etwas vor, in/an (?) dem „Kleidung“ ist, indem sie weich ist unter deinen Fingern (und) etwas darauf wie $pꜥpꜥ.yt$-Stoffe ist, dann musst du dazu sagen:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License