token | oraec2913-3-1 | oraec2913-3-2 | oraec2913-3-3 | oraec2913-3-4 | oraec2913-3-5 | oraec2913-3-6 | oraec2913-3-7 | oraec2913-3-8 | oraec2913-3-9 | oraec2913-3-10 | oraec2913-3-11 | oraec2913-3-12 | oraec2913-3-13 | oraec2913-3-14 | oraec2913-3-15 | oraec2913-3-16 | oraec2913-3-17 | oraec2913-3-18 | oraec2913-3-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n+ | ḥm | +zp | jni̯ | =(j) | n,tj | n | jš(,t) | n(,j.t) | rmṯ | nb | r | jz | pn | n | sḫꜣ.t | wḏꜥ-mdw | m | jmn,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | niemals | [enkl.Partikel] | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | der welcher (Relativpronomen) | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | Besitz | von [Genitiv] | Mensch | jeder | zu (lok.) | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wegen (Grund, Zweck) | sich erinnern | richten (zwischen zwei Parteien) | in | Westen (Totenreich) | ← | |
lemma | n-zp | ḥm | jni̯ | =j | n.tj | n.j | jḫ.t | n.j | rmṯ | nb | r | jz | pn | n | sḫꜣ | wḏꜥ | m | jmn.t | ← | |
AED ID | 79450 | 104600 | 26870 | 10030 | 89850 | 850787 | 30750 | 850787 | 94530 | 81660 | 91900 | 31010 | 59920 | 78870 | 141620 | 52360 | 64360 | 26140 | ← | |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | pronoun | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | preposition | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wahrlich, niemals brachte ich das, welches zum Besitz irgendeines Menschen gehörig ist, zu diesem Grab wegen des Erinnerns an das Richten im Totenreich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License