oraec2928-6

token oraec2928-6-1 oraec2928-6-2 oraec2928-6-3 oraec2928-6-4 oraec2928-6-5 oraec2928-6-6 oraec2928-6-7 oraec2928-6-8 oraec2928-6-9 oraec2928-6-10 oraec2928-6-11 oraec2928-6-12 oraec2928-6-13 oraec2928-6-14 oraec2928-6-15 oraec2928-6-16 oraec2928-6-17 oraec2928-6-18 oraec2928-6-19 oraec2928-6-20 oraec2928-6-21 oraec2928-6-22 oraec2928-6-23 oraec2928-6-24 oraec2928-6-25 oraec2928-6-26 oraec2928-6-27 oraec2928-6-28
written form j Rꜥw-špss(,w) jw (=j) ḏd (=j) ḫr =k ḥḥ n(,j) zp m-ḏd mrr.w nbw(!) =f 〈m-ḏd〉 ḥzz.w nb =f 〈m-ḏd〉 jm(,j)-jb n(,j) nb =f 〈m-ḏd〉 ḥr(,j)-sštꜣ nb =f
hiero
line count K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 Z6 K7 K7 K7 〈Z6〉 K8 K8 K8 〈Z6〉 K9 K9 K9 K9 〈Z6〉 K10 K10 K10
translation oh! Ra-schepsesu [aux.] ich reden ich zu du Millionen [Gen.] Mal folgendermaßen lieben Herr sein 〈folgendermaßen〉 loben Herr sein 〈folgendermaßen〉 Liebling [Gen.] Herr sein 〈folgendermaßen〉 Hüter des Geheimnisses Herr sein
lemma j Rꜥw-špss.w jw =j ḏd =j ḫr =k ḥḥ n.j zp m-ḏd mri̯ nb =f m-ḏd ḥzi̯ nb =f m-ḏd jm.j-jb n.j nb =f m-ḏd ḥr.j-sštꜣ nb =f
AED ID 20030 200033 21881 10030 185810 10030 850795 10110 109250 850787 854543 550005 72470 81650 10050 550005 109620 81650 10050 550005 25250 850787 81650 10050 550005 108830 81650 10050
part of speech interjection entity_name particle pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive particle verb substantive pronoun particle verb substantive pronoun particle substantive adjective substantive pronoun particle epitheton_title substantive pronoun
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology prefixed prefixed
inflection suffixConjugation relativeform relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: Oh Ra-schepses, ich sage zu dir Millionen Mal folgendes 'Einer, der von seinem Herrn geliebt und von seinem Herrn gelobt wird, (und) ein Liebling seines Herrn und der Hüter des Geheimnisses seines Herrn.'

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License