oraec294-21

token oraec294-21-1 oraec294-21-2 oraec294-21-3 oraec294-21-4 oraec294-21-5 oraec294-21-6 oraec294-21-7 oraec294-21-8 oraec294-21-9 oraec294-21-10 oraec294-21-11 oraec294-21-12 oraec294-21-13 oraec294-21-14 oraec294-21-15 oraec294-21-16 oraec294-21-17 oraec294-21-18 oraec294-21-19 oraec294-21-20 oraec294-21-21 oraec294-21-22 oraec294-21-23 oraec294-21-24 oraec294-21-25 oraec294-21-26 oraec294-21-27 oraec294-21-28 oraec294-21-29 oraec294-21-30 oraec294-21-31 oraec294-21-32 oraec294-21-33 oraec294-21-34 oraec294-21-35 oraec294-21-36 oraec294-21-37 oraec294-21-38 oraec294-21-39 oraec294-21-40 oraec294-21-41 oraec294-21-42 oraec294-21-43 oraec294-21-44 oraec294-21-45 oraec294-21-46 oraec294-21-47
written form dm =j rn[.pl] [=tn] [...] [___] m btꜣ,w.pl nb{t} jri̯.n [=f] m ꜥnḫ nb{t} jri̯.n =f m qn nb jri̯.n ⸢=f⸣ [...] n nṯr ḫbꜣ {{n}} =f ⸢ḏd⸣d.pl nb (j)n =f m jri̯.yt nb (j)n ḏr,t =f m grg m mꜣꜥ,t ḥr-tp tꜣ mj pꜣ [...]
hiero 𓂧𓅓𓅱𓌫𓂡 𓀀 [⯑] [⯑] 𓅓 𓃀𓏏𓍔𓄿𓅱𓏴𓅪𓏥 𓎟𓏏 𓁹𓈖 𓅓 𓋹𓈖𓐍𓀁 𓎟𓏏 𓁹𓈖 𓆑 𓅓 𓈎𓈖𓏴𓅪 𓎟 𓁹𓈖 𓆑 𓈖 𓊹𓅆 [⯑] 𓈖 𓆑 𓆓𓂧𓂧𓏥 𓎟 𓈖 𓂋𓏤 𓆑 𓅓 𓁹𓂋𓇋𓇋𓏏𓏛 𓎟 𓈖 𓂧𓏏𓏤 𓆑 𓅓 𓎼𓂋𓍅𓏛 𓅓 𓌳𓐙𓂝𓏏𓆄𓏛 𓁷𓏤𓁶 𓇾 𓏇𓇋 𓅯𓄿
line count [rt. 10,9] [rt. 10,9] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,10] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 10,11] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1] [rt. 11,1]
translation aussprechen [Suffix Pron. sg.1.c.] Name [Suffix Pron. pl.2.c.] [Wort] bestehend aus Verbrechen alle machen [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Eid jeder machen [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Gewalttat jeder machen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Genitiv (invariabel)] Gott zerhacken [Suffix Pron. sg.3.m.] sagen; mitteilen alle durch Mund [Suffix Pron. sg.3.m.] von (partitiv) tun alle durch Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Art und Weise) Lüge als (Art und Weise) Wahrheit auf Erde wie der [Artikel sg.m.]
lemma dm =j rn =ṯn _ m btꜣ.w nb jri̯ =f m ꜥnḫ nb jri̯ =f m qn nb jri̯ =f n.j nṯr ḫbꜣ =f ḏd nb jn =f m jri̯ nb jn ḏr.t =f m grg m mꜣꜥ.t ḥr-tp tꜣ mj pꜣ
AED ID 179190 10030 94700 10130 850831 64360 58130 81660 851809 10050 64360 38560 81660 851809 10050 64360 856313 81660 851809 10050 850787 90260 115490 10050 185810 81660 26660 92560 10050 64360 851809 81660 26660 184630 10050 64360 168040 64360 66620 108280 854573 850796 851446
part of speech verb pronoun substantive pronoun undefined preposition substantive adjective verb pronoun preposition substantive adjective verb pronoun preposition substantive adjective verb pronoun adjective substantive verb pronoun verb adjective preposition substantive pronoun preposition verb adjective preposition substantive pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition pronoun
name
number
voice active active passive passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform relativeform relativeform suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich spreche aus [eure] Namen [… … … …] von allen schlechten Taten, die er begangen hat, von jedem Eid, die er geschworen hat, von jeder Gewalttat, die ⸢er⸣ begangen hat [… … … …] des Gottes, damit er zerhacke alles Ge⸢sag⸣te von seinem Munde, von allem, was getan wurde von seiner Hand, in Lüge und Wahrheit auf Erden, wie der [… … … …].

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License