token | oraec2947-10-1 | oraec2947-10-2 | oraec2947-10-3 | oraec2947-10-4 | oraec2947-10-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | snb | =k | m-bꜣḥ | Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← |
translation | gut sein | Gesundheit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vor (lokal) | Harachte | ← |
lemma | nfr | snb | =k | m-bꜣḥ | Ḥr.w-ꜣḫ.tj | ← |
AED ID | 854519 | 136950 | 10110 | 64750 | 107800 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Möge deine Gesundheit vollkommen sein vor Harachte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License