token | oraec296-47-1 | oraec296-47-2 | oraec296-47-3 | oraec296-47-4 | oraec296-47-5 | oraec296-47-6 | oraec296-47-7 | oraec296-47-8 | oraec296-47-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =sn | ḥr | jri̯.t | (j)ḫ,t | nb(.t) | n | pꜣ | ẖrd,w | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓂋𓏏 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓎟 | 𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓄡𓂋𓂧𓅱𓀔𓅆 | ← |
line count | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | fertigen | Sache | jeder | für (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Kind | ← |
lemma | jw | =sn | ḥr | jri̯ | jḫ.t | nb | n | pꜣ | ẖrd | ← |
AED ID | 21881 | 10100 | 107520 | 851809 | 30750 | 81660 | 78870 | 851446 | 854539 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dann versorgten sie den Prinzen (wörtl.: Dann taten sie für den Prinzen jede Sache).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License