token | oraec296-48-1 | oraec296-48-2 | oraec296-48-3 | oraec296-48-4 | oraec296-48-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =sn | αΈ₯r | sgn(n){.pl} | =f | β |
hiero | ππ ± | π΄ππ₯ | π·π€ | π΄πΌπππ₯ | π | β |
line count | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | β |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | salben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | β |
lemma | jw | =sn | αΈ₯r | sgnn | =f | β |
AED ID | 21881 | 10100 | 107520 | 147220 | 10050 | β |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | β | |||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | infinitive | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_caus_2-gem | β | ||||
status | β |
Translation: Dann salbten sie ihn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License