| token | oraec296-90-1 | oraec296-90-2 | oraec296-90-3 | oraec296-90-4 | oraec296-90-5 | oraec296-90-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =s | ḥr | ꜥrq | nṯr | m-ḏd | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓋴 | 𓁷𓏤 | 𓂝𓂋𓈎𓍼𓏥𓀁 | 𓊹𓅆 | 𓅓𓆓𓂧 | ← | 
| line count | [6,12] | [6,12] | [6,12] | [6,12] | [6,12] | [6,12] | ← | 
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [mit Infinitiv] | beschwören | Gott | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | ← | 
| lemma | jw | =s | ḥr | ꜥrq | nṯr | m-ḏd | ← | 
| AED ID | 21881 | 10090 | 107520 | 39650 | 90260 | 550005 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | particle | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann beschwor sie den Gott:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License