oraec296-96

token oraec296-96-1 oraec296-96-2 oraec296-96-3 oraec296-96-4 oraec296-96-5 oraec296-96-6 oraec296-96-7 oraec296-96-8 oraec296-96-9 oraec296-96-10 oraec296-96-11 oraec296-96-12
written form wꜣḥ{.pl} Pꜣ-Rꜥ mt(w) =(tw) ⸢smꜣm⸣ =f ḥtp pꜣ šw jw =j mt.k(wj)
hiero 𓎝𓎛𓏛𓏥 𓅯𓄿𓇳𓅆 𓅓𓏏��� [⯑] 𓆑 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏛 𓅯𓄿 𓆄𓅱𓇳𓅆 𓇋𓅱 𓀀 𓅓𓏏𓀏𓎡
line count [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15] [6,15]
translation dauern Re; Pre [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.c.] töten [Suffix Pron. sg.3.m.] untergehen der [Artikel sg.m.] Sonne [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] sterben; tot sein
lemma wꜣḥ Rꜥw mtw= =tw smꜣ =f ḥtp pꜣ šw jw =j mwt
AED ID 43010 400015 600030 170100 134370 10050 111230 851446 152750 21881 10030 69300
part of speech verb entity_name particle pronoun verb pronoun verb pronoun substantive particle pronoun verb
name gods_name
number
voice active active
genus masculine commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: "So wahr Pre dauert, wenn (wörtl.: und) man ihn tötet: sobald die Sonne untergeht, will ich tot sein!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License