| token | oraec297-22-1 | oraec297-22-2 | oraec297-22-3 | oraec297-22-4 | oraec297-22-5 | oraec297-22-6 | oraec297-22-7 | oraec297-22-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wꜣḥ | pw | tp | tꜣ | tm | m(w)t | n | zjn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← | 
| translation | dauern | [im Nominalsatz] | auf, an der Spitze von, bei [lokal] | Erde, Land | [Negationsverb] | sterben, tot sein | wegen [Grund, Zweck] | reiben, zerreiben | ← | 
| lemma | wꜣḥ | pw | tp | tꜣ | tm | mwt | n | zjn | ← | 
| AED ID | 43010 | 851517 | 850801 | 854573 | 854578 | 69300 | 78870 | 128320 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | verb | preposition | verb | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Das bedeutet Dauer auf Erden und nicht durch "Zermalmen"(?) zu sterben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License