| token | oraec297-23-1 | oraec297-23-2 | oraec297-23-3 | oraec297-23-4 | oraec297-23-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḥm | =f | pw | n | nw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← | 
| translation | fortnehmen; retten | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | wegen [Grund, Zweck] | Dieses, [pron. dem.] | ← | 
| lemma | nḥm | =f | pw | n | nw | ← | 
| AED ID | 86430 | 10050 | 851517 | 78870 | 851519 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Es bedeutet, daß er davor gerettet ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License