| token | oraec297-82-1 | oraec297-82-2 | oraec297-82-3 | oraec297-82-4 | oraec297-82-5 | oraec297-82-6 | oraec297-82-7 | oraec297-82-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jwi̯.jn | r | =f | Rꜥ,w | m | ḥtp | r | Nn-nsw,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [46] | ← | 
| translation | kommen | zu, bis, an, in [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GN/Re | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Herakleopolis | ← | 
| lemma | jwi̯ | r | =f | Rꜥw | m | ḥtp | r | Nn-nswt | ← | 
| AED ID | 21930 | 91900 | 10050 | 400015 | 64360 | 111230 | 91900 | 84750 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Darauf kam Re beim Untergehen zu ihm nach Herakleopolis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License