token | oraec297-82-1 | oraec297-82-2 | oraec297-82-3 | oraec297-82-4 | oraec297-82-5 | oraec297-82-6 | oraec297-82-7 | oraec297-82-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwi̯.jn | r | =f | Rꜥ,w | m | ḥtp | r | Nn-nsw,t | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [46] | ← |
translation | kommen | zu, bis, an, in [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GN/Re | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Herakleopolis | ← |
lemma | jwi̯ | r | =f | Rꜥw | m | ḥtp | r | Nn-nswt | ← |
AED ID | 21930 | 91900 | 10050 | 400015 | 64360 | 111230 | 91900 | 84750 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | ← | ||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Darauf kam Re beim Untergehen zu ihm nach Herakleopolis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License