oraec2974-3

token oraec2974-3-1 oraec2974-3-2 oraec2974-3-3 oraec2974-3-4 oraec2974-3-5 oraec2974-3-6 oraec2974-3-7 oraec2974-3-8 oraec2974-3-9 oraec2974-3-10 oraec2974-3-11 oraec2974-3-12 oraec2974-3-13
written form swḏꜣ[-jb] [pw] [ḥr] [rḏi̯.t] jnt〈.t〉w pꜣ ⸮⸢tp⸣? [...] m tꜣ ꜣ,t n(,j).t [...]
hiero
line count [ii;1] [ii;1] [ii;1] [ii;1] [ii;2] [ii;2] [ii;2] [ii;3] [ii;3] [ii;3] [ii;3]
translation Mitteilung (in Briefformeln) [Zweitnomen i. NS)] in Hinsicht auf (Bezug) bringen lassen (=schicken) bringen dieser [Dem.Pron. sg.m.] Person [temporal] diese [Dem.Pron. sg.f.] Zeitpunkt von [Genitiv]
lemma swḏꜣ-jb pw ḥr rḏi̯ jni̯ pꜣ tp m tꜣ ꜣ.t n.j
AED ID 550025 851517 107520 851711 26870 851446 854577 64360 851622 5 850787
part of speech substantive pronoun preposition verb verb pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective
name
number
voice passive
genus masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine Mitteilung [ist es über das Aus[senden] dieser Person (?) ... zu diesem Zeitpunkt des ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License