| token | oraec2982-3-1 | oraec2982-3-2 | oraec2982-3-3 | oraec2982-3-4 | oraec2982-3-5 | oraec2982-3-6 | oraec2982-3-7 | oraec2982-3-8 | oraec2982-3-9 | oraec2982-3-10 | oraec2982-3-11 | oraec2982-3-12 | oraec2982-3-13 | oraec2982-3-14 | oraec2982-3-15 | oraec2982-3-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ḏi̯ | =j | ḏd | pꜣ | r(m)ṯ-jz⸢,t⸣ | [...] | ḫr | jw | mꜣꜥ,t | m | nꜣy | =f | mdw,t | j.n | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | ||
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sagen | der [Artikel sg.m.] | Nekropolenarbeiter | aber | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Wahrheit | [Präposition] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Rede | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
| lemma | rḏi̯ | =j | ḏd | pꜣ | rmṯ-jz.t | ḫr | jw | mꜣꜥ.t | m | nꜣy= | =f | mdw.t | j | =k | ← | ||
| AED ID | 851711 | 10030 | 185810 | 851446 | 94590 | 119600 | 21881 | 66620 | 64360 | 550008 | 10050 | 78030 | 500024 | 10110 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | particle | particle | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: ... : Ich habe veranlaßt, daß der Nekropolenarbeiter ..., aber es ist Wahrheit in seiner Rede - so sagtes Du.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License