oraec2982-3

token oraec2982-3-1 oraec2982-3-2 oraec2982-3-3 oraec2982-3-4 oraec2982-3-5 oraec2982-3-6 oraec2982-3-7 oraec2982-3-8 oraec2982-3-9 oraec2982-3-10 oraec2982-3-11 oraec2982-3-12 oraec2982-3-13 oraec2982-3-14 oraec2982-3-15 oraec2982-3-16
written form [...] ḏi̯ =j ḏd pꜣ r(m)ṯ-jz⸢,t⸣ [...] ḫr jw mꜣꜥ,t m nꜣy =f mdw,t j.n =k
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] sagen der [Artikel sg.m.] Nekropolenarbeiter aber [in nicht-initialem Hauptsatz] Wahrheit [Präposition] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Rede sagen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ =j ḏd pꜣ rmṯ-jz.t ḫr jw mꜣꜥ.t m nꜣy= =f mdw.t j =k
AED ID 851711 10030 185810 851446 94590 119600 21881 66620 64360 550008 10050 78030 500024 10110
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive particle particle substantive preposition pronoun pronoun substantive verb pronoun
name
number
voice active active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... : Ich habe veranlaßt, daß der Nekropolenarbeiter ..., aber es ist Wahrheit in seiner Rede - so sagtes Du.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License