| token | oraec2982-5-1 | oraec2982-5-2 | oraec2982-5-3 | oraec2982-5-4 | oraec2982-5-5 | oraec2982-5-6 | oraec2982-5-7 | oraec2982-5-8 | oraec2982-5-9 | oraec2982-5-10 | oraec2982-5-11 | oraec2982-5-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | jw | pꜣy | =k | ḥr,j | jwi̯ | [...] | rwi̯ | =f | sw | ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | |
| translation | wenn (konditional) | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vorgesetzter | kommen | fortgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | von ... her (Herkunft) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | jr | jw | pꜣy= | =k | ḥr.j | jwi̯ | rwi̯ | =f | sw | ḥr | =k | ← | |
| AED ID | 851427 | 21881 | 550021 | 10110 | 108310 | 21930 | 93540 | 10050 | 129490 | 107520 | 10110 | ← | |
| part of speech | preposition | particle | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn dein Vorgesetzter zurückkommt ... [laß nicht?] ihn fortgehen von dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License