token | oraec2982-7-1 | oraec2982-7-2 | oraec2982-7-3 | oraec2982-7-4 | oraec2982-7-5 | oraec2982-7-6 | oraec2982-7-7 | oraec2982-7-8 | oraec2982-7-9 | oraec2982-7-10 | oraec2982-7-11 | oraec2982-7-12 | oraec2982-7-13 | oraec2982-7-14 | oraec2982-7-15 | oraec2982-7-16 | oraec2982-7-17 | oraec2982-7-18 | oraec2982-7-19 | oraec2982-7-20 | oraec2982-7-21 | oraec2982-7-22 | oraec2982-7-23 | oraec2982-7-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | jw | =j | gmi̯ | r-ḏd | wn | mꜣꜥ | pꜣj | r(m)ṯ-jz[,t] | [...] | qnqn | j:jry | =f | [pꜣ]⸢y⸣ | =j | šms(,w) | jw | =j | ḏi̯.t | ⸢n⸣ | ⸢=f⸣ | [...] | ḥr | =w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | ← | ||
translation | wenn (konditional) | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | entdecken | dass | [aux.] | richtig sein | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Nekropolenarbeiter | prügeln | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gefolgsmann | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | ||
lemma | jr | jw | =j | gmi̯ | r-ḏd | wn | mꜣꜥ | pꜣj | rmṯ-jz.t | qnqn | jri̯ | =f | pꜣy= | =j | šms.w | jw | =j | rḏi̯ | n | =f | ḥr | =w | ← | ||
AED ID | 851427 | 21881 | 10030 | 167210 | 859134 | 550129 | 854512 | 851661 | 94590 | 161450 | 851809 | 10050 | 550021 | 10030 | 155030 | 21881 | 10030 | 851711 | 78870 | 10050 | 107520 | 42370 | ← | ||
part of speech | preposition | particle | pronoun | verb | particle | particle | verb | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | ← | ||
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | relativeform | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ich entdecke, daß dieser Nekropolenabeiter Recht hatte, ... [daß er?] prügelte meinen Gefolgsmann, so werde ich ihm .... geben deswegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License