token | oraec3-112-1 | oraec3-112-2 | oraec3-112-3 | oraec3-112-4 | oraec3-112-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | tm | =k | dm | r | =k | ← |
hiero | 𓏏𓅓𓅪 | 𓎡 | 𓂧𓅓𓏭𓏛 | 𓂋 | 𓎡 | ← |
line count | [23,4] | [23,4] | [23,4] | [23,4] | [23,4] | ← |
translation | am Ende sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zunichte sein | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | tm | =k | tm | jr | =k | ← |
AED ID | 854578 | 10110 | 854578 | 28170 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | particle | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | imperative | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: "Du bist am Ende, sei also zunichte!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License