token | oraec3-121-1 | oraec3-121-2 | oraec3-121-3 | oraec3-121-4 | oraec3-121-5 | oraec3-121-6 | oraec3-121-7 | oraec3-121-8 | oraec3-121-9 | oraec3-121-10 | oraec3-121-11 | oraec3-121-12 | oraec3-121-13 | oraec3-121-14 | oraec3-121-15 | oraec3-121-16 | oraec3-121-17 | oraec3-121-18 | oraec3-121-19 | oraec3-121-20 | oraec3-121-21 | oraec3-121-22 | oraec3-121-23 | oraec3-121-24 | oraec3-121-25 | oraec3-121-26 | oraec3-121-27 | oraec3-121-28 | oraec3-121-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.tw | rʾ | pn | ḥr | ꜥꜣpp | sẖꜣww | ḥr | šww | n | mꜣw | m | ry | wꜣḏ | ḥnꜥ | jrw | ꜥꜣpp | m | mnḥ | mtn.w | rn | =f | ḥr | =f | m | ry | wꜣḏ | rdi̯.t | jw | sḏ,t | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓅱𓏏 | 𓂋𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓁷𓏤 | 𓉻𓊪𓊪𓀏 | 𓏞𓅱𓅱𓍼𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓆄𓅱𓅱𓎅 | 𓈖 | 𓌳𓄿𓅱𓏭𓏛 | 𓅓 | 𓂋𓏤𓇋𓇋𓈒𓏥 | 𓇅 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓆇𓅱 | 𓉻𓊪𓊪𓀏 | 𓅓 | 𓏠𓈖𓎛𓈒𓏥𓆞 | 𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓌪𓏏 | 𓂋𓈖𓀏 | 𓆑 | 𓁷𓏤𓀗 | 𓆑 | 𓅓 | 𓂋𓏤𓇋𓇋𓈒𓏥 | 𓇅 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓇋𓅱 | 𓏴𓏛𓊮 | ← |
line count | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,6] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | [23,7] | ← |
translation | sagen, (Spruch) rezitieren | Spruch | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | über | Apophis (Schlangengott, Götterfeind) | malen | auf | leerer Papyrus | als (Eigenschaft, Material) | Neues | [instrumental] | Tinte | grün | und (Koordination von Verben) | fertigen | Apophis (Schlangengott, Götterfeind) | bestehend aus | Wachs | beschriften; mit Namen versehen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [instrumental] | Tinte | grün | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Feuer | ← |
lemma | ḏd | rʾ | pn | ḥr | Ꜥꜣpp | zẖꜣ | ḥr | šw | m | mꜣw.t | m | ry.t | wꜣḏ | ḥnꜥ | jri̯ | Ꜥꜣpp | m | mnḥ | mtn | rn | =f | ḥr | =f | m | ry.t | wꜣḏ | rḏi̯ | r | sḏ.t | ← |
AED ID | 185810 | 92560 | 59920 | 107520 | 35360 | 600375 | 107520 | 152700 | 64360 | 66820 | 64360 | 93190 | 600304 | 850800 | 851809 | 35360 | 64360 | 70920 | 77560 | 94700 | 10050 | 107520 | 10050 | 64360 | 93190 | 600304 | 851711 | 91900 | 150140 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | participle | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dieser Spruch werde rezitiert über (einem Bild von) Apophis gemalt auf ein unbeschriebenes, neues Papyrusblatt mit grüner Tinte, und es werde (eine Figur des) Apophis aus Wachs gefertigt, worauf sein Name mit grüner Tinte geschrieben ist (und) er werde ins Feuer geworfen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License