oraec3-124

token oraec3-124-1 oraec3-124-2 oraec3-124-3 oraec3-124-4 oraec3-124-5 oraec3-124-6 oraec3-124-7 oraec3-124-8 oraec3-124-9 oraec3-124-10 oraec3-124-11 oraec3-124-12 oraec3-124-13 oraec3-124-14 oraec3-124-15 oraec3-124-16 oraec3-124-17 oraec3-124-18 oraec3-124-19 oraec3-124-20 oraec3-124-21
written form sḫr ꜥꜣpp m wn-mꜣꜥ snwḫt pw m ḫ,t n,t ḫsꜣ,w rdi̯.t sp.pl =f r ẖꜥꜥ ẖr wsš smn m {ḫ,t}〈(j)ḫ,t〉 wꜥ.t
hiero 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓉻𓊪𓊪𓀏 𓅓 𓃹𓈖𓆄𓏏𓏛 𓋴𓈖𓍇𓏌𓅱𓐍𓏏𓊮 𓊪𓅱 𓅓 𓐍𓏏𓊮 𓈖𓏏 𓐍𓊃𓐟𓄿𓅱𓆰𓏥 𓂋𓂝𓏏 𓊃𓊪𓇳𓏥 𓆑 𓂋 𓄡𓂝𓂝𓏊 𓌨𓂋 𓅱𓊃𓈙𓐏𓏥 𓋴𓏠𓈖𓍖 𓅓 𓐍𓏏𓊮 𓌡𓂝𓏤𓀗𓏏
line count [23,9] [23,9] [23,9] [23,9] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10] [23,10]
translation niederwerfen Apophis (Schlangengott, Götterfeind) [modal] Wahrheit verbrennen [Kopula (dreigliedriger NS)] in Feuer von [Genitiv] [Pflanze (als Brennmaterial)] geben Rest [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [ein Topf] (etwas) haben, mit etw. Harn, Urin etw. zu etw. werden lassen in (der Art) (vermischte) Masse eins (Zahl)
lemma sḫr Ꜥꜣpp m wn-mꜣꜥ snwḫ pw m ḫ.t n.j ḫzꜣ.w rḏi̯ zp =f r ẖꜥꜥ ẖr wzš.t smn m jḫ.t wꜥ
AED ID 142780 35360 64360 46200 136860 851517 64360 113020 850787 120680 851711 132330 10050 91900 122740 850794 49970 851677 64360 30750 44150
part of speech verb entity_name preposition substantive verb pronoun preposition substantive adjective substantive verb substantive pronoun preposition substantive preposition substantive verb preposition substantive adjective
name gods_name
number
voice
genus feminine masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_caus_3-lit verb_irr verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Endgültig ("wahrhaftig") das Niederwerfen des Apophis ist das Verbrennen im Feuer der Chesau-Pflanze (und) das Geben seiner Überreste in einen Topf(?) mit Urin, (um es) zu einer Masse werden zu lassen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License