oraec3-16

token oraec3-16-1 oraec3-16-2 oraec3-16-3 oraec3-16-4 oraec3-16-5 oraec3-16-6 oraec3-16-7 oraec3-16-8 oraec3-16-9 oraec3-16-10 oraec3-16-11 oraec3-16-12 oraec3-16-13 oraec3-16-14 oraec3-16-15 oraec3-16-16 oraec3-16-17 oraec3-16-18 oraec3-16-19
written form mj jr =k n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) dr =k n =f ḫft.pl =f nb mj sḫr =f n =k ꜥꜣpp
hiero 𓅓𓂝𓇋𓂻 𓇋𓂋 𓎡 𓈖 𓉐𓉻𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓂧𓂋𓂡 𓎡 𓈖 𓆑 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 𓆑 𓎟 𓏇𓇋 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓆑 𓈖 𓎡 𓉻𓊪𓊪𓀏
line count [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4] [22,4]
translation komm! [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) Pharao ("großes Haus") lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) vertreiben [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Feind [Suffix Pron. sg.3.m.] alle so wie niederwerfen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
lemma mj jr =k n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb dr =k n =f ḫft.j =f nb mj sḫr =f n =k Ꜥꜣpp
AED ID 67770 28170 10110 78870 60430 400004 180130 10110 78870 10050 116800 10050 81660 850796 142780 10050 78870 10110 35360
part of speech verb particle pronoun preposition substantive adjective verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun adjective preposition verb pronoun preposition pronoun entity_name
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Komm doch zu Pharao l.h.g. (und) vertreibe ihm alle seine Feinde, so wie er dir Apophis niederwarf!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License