| token | oraec3-234-1 | oraec3-234-2 | oraec3-234-3 | oraec3-234-4 | โ | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ๊ฃแธซ,t | ntb.n | =s | tw | โ | 
| hiero | ๐ ๐๐๐ฎ | ๐๐๐๐ ฑ๐๐๐๐ | ๐ | ๐ ฑ๐ | โ | 
| line count | [24,16] | [24,16] | [24,16] | [24,16] | โ | 
| translation | Feuer | ausdรถrren, verzehren (vom Feuer) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | โ | 
| lemma | ๊ฃแธซ.t | nแนฏb | =s | tw | โ | 
| AED ID | 223 | 852755 | 10090 | 851182 | โ | 
| part of speech | substantive | verb | pronoun | pronoun | โ | 
| name | โ | ||||
| number | โ | ||||
| voice | active | โ | |||
| genus | feminine | โ | |||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | โ | ||
| numerus | singular | โ | |||
| epitheton | โ | ||||
| morphology | n-morpheme | โ | |||
| inflection | suffixConjugation | โ | |||
| adjective | โ | ||||
| particle | โ | ||||
| adverb | โ | ||||
| verbal class | verb_3-lit | โ | |||
| status | st_absolutus | โ | 
Translation: "Das Feuer, es hat dich vertilgt!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License