| token | oraec3-40-1 | oraec3-40-2 | oraec3-40-3 | oraec3-40-4 | oraec3-40-5 | oraec3-40-6 | oraec3-40-7 | oraec3-40-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯsi̯ | tw | (j)r | =k | Rꜥw | sswnw | sbjw | =k | ← | 
| hiero | 𓍿𓊃𓍞𓂻 | 𓅱𓏏 | 𓂋 | 𓎡 | 𓇳𓅆 | 𓋴𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱𓌕𓅪 | 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 | 𓎡 | ← | 
| line count | [22,11] | [22,11] | [22,11] | [22,11] | [22,11] | [22,11] | [22,11] | [22,11] | ← | 
| translation | sich erheben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Re | bestrafen, (hin)richten | Rebell, Widersacher | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ṯzi̯ | tw | jr | =k | Rꜥw | szwnu̯ | sbj | =k | ← | 
| AED ID | 854581 | 851182 | 28170 | 10110 | 400015 | 143890 | 131530 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | entity_name | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | passive | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | participle | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Erhebe dich nun, Re, gerichtet ist dein Widersacher!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License