| token | oraec3-482-1 | oraec3-482-2 | oraec3-482-3 | oraec3-482-4 | oraec3-482-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | jšš.n | =j | m | Šw | ← |
| hiero | 𓂜𓈖 | 𓇋𓈙𓈙𓂐𓈖 | 𓅆 | 𓅓 | 𓆄𓅱𓅆 | ← |
| line count | [26,23] | [26,23] | [26,23] | [26,23] | [26,23] | ← |
| translation | [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] | ausspeien | [Suffix Pron. sg.1.c.] | als (etwas sein) | Schu | ← |
| lemma | nn | jšš | =j | m | Šw | ← |
| AED ID | 851961 | 854492 | 10030 | 64360 | 152710 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
| status | ← |
Translation: "Ich hatte (noch) nicht ausgespien, nämlich Schu."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License