token | oraec3-57-1 | oraec3-57-2 | oraec3-57-3 | oraec3-57-4 | oraec3-57-5 | oraec3-57-6 | oraec3-57-7 | oraec3-57-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯsi̯ | tw | jr | =k | Rꜥw | sswnw | sbj | =k | ← |
hiero | 𓍿𓊃𓍞𓂻 | 𓅱𓏏 | 𓇋𓂋 | 𓎡 | 𓀗𓇳𓅆 | 𓋴𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱�𓅪 | 𓌙𓀏𓏥 | 𓎡 | ← |
line count | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | ← |
translation | sich erheben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Re | bestrafen, (hin)richten | Rebell, Widersacher | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | tw | jr | =k | Rꜥw | szwnu̯ | sbj | =k | ← |
AED ID | 854581 | 851182 | 28170 | 10110 | 400015 | 143890 | 131530 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | entity_name | verb | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | passive | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | imperative | participle | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: "Erhebe dich nun, Re, gerichtet ist dein Widersacher!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License