| token | oraec3-678-1 | oraec3-678-2 | oraec3-678-3 | oraec3-678-4 | oraec3-678-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šp | =k | ḫr | tw | ꜥꜣpp | ← | 
| hiero | 𓈙𓊪𓂐 | 𓎡 | 𓐍𓂋𓀒 | 𓅱𓏏 | 𓉻𓊪𓊪𓀏 | ← | 
| line count | [28,15] | [28,15] | [28,15] | [28,15] | [28,15] | ← | 
| translation | zu Grunde gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | fallen | du | Apophis (Schlangengott, Götterfeind) | ← | 
| lemma | šp | =k | ḫr | tw | Ꜥꜣpp | ← | 
| AED ID | 153630 | 10110 | 119610 | 851182 | 35360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: "Du bist zu Grunde gegangen (und) gefallen bist du, Apophis!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License