oraec3-789

token oraec3-789-1 oraec3-789-2 oraec3-789-3 oraec3-789-4 oraec3-789-5 oraec3-789-6 oraec3-789-7 oraec3-789-8 oraec3-789-9 oraec3-789-10 oraec3-789-11 oraec3-789-12 oraec3-789-13 oraec3-789-14
written form jnk wṱ 〈st〉 r sḫr.ṱ =f dr rn =f sswnu̯ {rn}〈ꜣḫ,w〉 =f ḥkꜣ,w =f
hiero 𓇋𓏌𓎡𓅆 𓎗𓅱𓏏𓂻 𓂋 𓋴𓐍𓂋𓀒𓅱𓏏 𓆑 𓂧𓂋𓂡 𓂋𓈖𓀏 𓆑 𓋴𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱𓌕𓅪 𓂋𓈖𓀏 𓆑 𓎛𓂓𓏤𓄿𓅱𓀁𓏥 𓆑
line count [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,11] [29,12] [29,12] [29,12] [29,12] [29,12]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] aussenden es [Enkl. Pron. sg.3.c.] um zu (final) niederwerfen [Suffix Pron. sg.3.m.] vertilgen Name [Suffix Pron. sg.3.m.] zerstören Zauberkraft, Magie [Suffix Pron. sg.3.m.] Zauberkraft [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jnk wḏi̯ st r sḫr =f dr rn =f szwnu̯ ꜣḫ.w =f ḥkꜣ.w =f
AED ID 27940 52300 147350 91900 142780 10050 180130 94700 10050 143890 253 10050 110660 10050
part of speech pronoun verb pronoun preposition verb pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Ich bin es, der 〈es〉 aussandte, um ihn niederzuwerfen, seinen Namen zu vertilgen (und) seine Magie (und) seine Zauberkraft zu zerstören!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License