| token | oraec3-92-1 | oraec3-92-2 | oraec3-92-3 | oraec3-92-4 | oraec3-92-5 | oraec3-92-6 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | tn | αΈ₯r | b(w)-αΈw | jrw | =tn | β | 
| hiero | πΉππ | πππ₯ | π·π€ | ππ€ππ ±π ͺ | ππ ± | πππ₯ | β | 
| line count | [22,23] | [22,23] | [22,23] | [22,23] | [22,23] | [22,23] | β | 
| translation | handeln | ihr | wegen | BΓΆses | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | β | 
| lemma | jriΜ― | αΉ―n | αΈ₯r | bw-αΈw | jriΜ― | =αΉ―n | β | 
| AED ID | 851809 | 175650 | 107520 | 851746 | 851809 | 10130 | β | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | β | 
| name | β | ||||||
| number | β | ||||||
| voice | passive | β | |||||
| genus | masculine | masculine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | ||||||
| morphology | β | ||||||
| inflection | participle | relativeform | β | ||||
| adjective | β | ||||||
| particle | β | ||||||
| adverb | β | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | β | ||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: "(So) wurdet ihr behandelt wegen des BΓΆsen, das ihr anrichtetet!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License