oraec30-186

token oraec30-186-1 oraec30-186-2 oraec30-186-3 oraec30-186-4 oraec30-186-5 oraec30-186-6 oraec30-186-7 oraec30-186-8 oraec30-186-9 oraec30-186-10 oraec30-186-11 oraec30-186-12 oraec30-186-13 oraec30-186-14 oraec30-186-15 oraec30-186-16 oraec30-186-17 oraec30-186-18 oraec30-186-19 oraec30-186-20 oraec30-186-21 oraec30-186-22 oraec30-186-23 oraec30-186-24
written form jyi̯.n =⸢j⸣ ꜥꜣ r njs r =k m wpw,t n.t jt =j Ḫ(w)fw mꜣꜥ-ḫrw wnm =k špss n(,j) ḏḏ nswt ḏfꜣ,w n(,j) jm,j.w.pl-šms,w =f
hiero 𓇍𓇋𓂻𓈖 𓀀 𓉻𓂝𓄿𓈐 𓂋 𓈖𓇋𓋴𓀁 𓂋 𓎡 𓅓 𓄋𓊪𓅱𓏏𓏴𓀁 𓈖𓏏 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓀀 𓐍𓆑𓅱 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 𓇬𓅓𓀁 𓎡 𓀻𓋴𓋴𓏛𓏥 𓈖 𓂞𓂞 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓆓𓆑𓄿𓅱𓅰𓏛𓏥 𓈖 𓏶𓅓𓅱𓏥𓌞𓋴𓅱𓂻𓀀𓏥 𓆑
line count [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 20] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 21] [7, 22] [7, 22] [7, 22]
translation kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] hierher um zu (final) rufen zu (lok.) [Suffix Pron. sg.2.m.] mittels Botschaft von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Cheops Gerechtfertigter (der selige Tote) essen [Suffix Pron. sg.2.m.] Herrliches von [Genitiv] geben König Speise von [Genitiv] Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist") [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ =j ꜥꜣ r njs r =k m wpw.t n.j jtj =j Ḫwi̯=f-wj mꜣꜥ-ḫrw wnm =k špss n.j rḏi̯ nswt ḏfꜣ n.j jm.j-šms.w =f
AED ID 21930 10030 34790 91900 80210 91900 10110 64360 45750 850787 32820 10030 400277 66750 46710 10110 153940 850787 851711 88040 183850 850787 500158 10050
part of speech verb pronoun adverb preposition verb preposition pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun entity_name substantive verb pronoun substantive adjective verb substantive substantive adjective substantive pronoun
name kings_name
number
voice active active active
genus feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Ich bin hierher gekommen, um dich zu rufen im Auftrag meines Vaters 𓍹Cheops𓍺, gerechtfertigt, damit du die Köstlichkeiten essen kannst, von dem, was der König spendet, die Speisen derjenigen, die zu seiner Gefolgschaft Gehörigen.

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License