oraec30-187

token oraec30-187-1 oraec30-187-2 oraec30-187-3 oraec30-187-4 oraec30-187-5 oraec30-187-6 oraec30-187-7 oraec30-187-8 oraec30-187-9 oraec30-187-10 oraec30-187-11
written form zbi̯ =f tw m ꜥḥꜥ,w nfr n jt.w.pl =k jm,j.w.pl ẖr(,t)-nṯr
hiero 𓊄𓃀𓂻 𓆑 𓏏𓅱 𓅓 𓊢𓂝𓅱𓇳𓏤 𓄤𓆑𓂋 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅱𓅆𓏥 𓎡 𓏶𓅓𓅱𓏥 𓊹𓌨𓂋𓈉
line count [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 22] [7, 23] [7, 23]
translation führen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] im Lebenszeit schön zu (jmd.) Vorfahr [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich in (lokal) Nekropole
lemma zbi̯ =f ṯw m ꜥḥꜥ.w nfr n jtj =k jm.j ẖr.t-nṯr
AED ID 131460 10050 174900 64360 40480 550034 78870 32820 10110 25130 500066
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive adjective preposition substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: So dass er dich (dann) geleitet nach einer schönen (d.h. vollendeten) Lebenszeit zu deinen Vorvätern, die in der Nekropole befindlich sind."

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License