| token | oraec30-190-1 | oraec30-190-2 | oraec30-190-3 | oraec30-190-4 | oraec30-190-5 | oraec30-190-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥsi̯ | tw | jt | =k | Ḫ(w)fw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | 𓎛𓎿𓊃𓀁 | 𓏏𓅱 | 𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓎡 | 𓐍𓆑𓅱 | 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 | ← | 
| line count | [7, 24] | [7, 24] | [7, 24] | [7, 24] | [7, 24] | [7, 24] | ← | 
| translation | loben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Cheops | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | 
| lemma | ḥzi̯ | ṯw | jtj | =k | Ḫwi̯=f-wj | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| AED ID | 109620 | 174900 | 32820 | 10110 | 400277 | 66750 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | substantive | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Es möge dich loben dein Vater 𓍹Cheops𓍺, gerechtfertigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License